Salomon Stichting | Doelstelling
Missie Financiën Activiteiten Contact

Vertaling Pirkei Avoth (voortzegging):

Zolang geen goede Nederlandse vertaling van de Pirkei Avoth voor handen is, zal de Stichting zich blijvend inzetten om de thans lopende vertaling(en) te voorzien van middelen, zodat uiteindelijk ook een goede Nederlandse vertaling van dit boek voorhanden is.


Dit boek is het meest besproken traktaat uit de joodse bibliotheek vanwege de ethische inhoud. Juist in deze tijden van materialisme is het bestuur met de initiatiefnemer van de Stichting van mening dat ethisch besef en ethisch handelen een deugd is die niet verloren mag gaan, waarbij het doel is om middels de vertaling aan te tonen dat ethisch besef en handelen van alle tijden is en de Pirkei Avoth in die zin een tijdsloos boek is.


Het bestuur van de Stichting zou het toejuichen als de vertaling afgerond was binnen het tijdsbestek van het huidige beleidsplan, maar is realistisch genoeg om te beseffen dat een langere termijn noodzakelijk zal zijn, aangezien voor de vertaling men aangewezen is op vrijwilligers, die naast het Hebreeuws tevens begrip en bekend zijn met de moeilijk toegankelijke leer van de Pirkei Avoth.


Er kan onder geen beding sprake zijn van een letterlijke tekstvertaling, maar er zal sprake moeten zijn van een “besef” vertaling.